Kraljevski dekret 235/2013 Analizirao stručni kabinet.

Analiza dijela Kraljevskog dekreta 235/2013 putem stručnog kabineta.

„Španjolska udruga za kvalitetu u graditeljstvu naručila je istaknuti kabinet lingvističkih stručnjaka, izvješće čiji je cilj tumačiti, kroz gramatičku, leksičko-semantičku i morfo-sintaktičku analizu onoga što piše i što se mora tumačiti u RD 235/ 2013. Ovaj rad potpisuju profesori španjolskog jezika i filologije."

Pokušavamo ponovno razjasniti energetsko certificiranje s različitih točaka, kako za potrošača tako i za tehničara za certificiranje, analizu teksta Kraljevskog dekreta 235/2013, za energetsko certificiranje zgrada promatrano s drugačijeg stajališta. Trenutno nam daju samo dio toga, ali ćemo svaki događaj vezan uz ovu temu objaviti na webu. Nadamo se da nećemo imati previše iznenađenja.

Revidirane točke Kraljevskog dekreta 235/2013 „Osnovni postupak za certificiranje energetske učinkovitosti zgrada" su:

1. Što je Članak 8. Kraljevskog dekreta 235/2013 od 5. travnja 3.

2. Što je Članak 1. (odjeljak 3p).

a) 2.1. Prvi dio definicije.

- Semantička analiza.

- Morfosintaktička analiza.

b) 2.2. Drugi dio definicije.

c) 2.3. Definicija u cijelosti. Sinteza rezultata.

3. Što je Članak 1, stavak 3q.

4. Što se kaže u Četvrta dodatna odredba. Ostali kvalificirani tehničari.

5. Zaključak.

Za pristup dokumentu… OVDJE.

Informacijskom portalu ASECE-a (Španjolske udruge za kvalitetu u građevinarstvu) također možete pristupiti s… OVDJE.

Drugi dio:

JEZIČNO TUMAČENJE članka 10. (s referencama na članak 4. i članak 2.), članka 12. i članka 13. Zakona 38/1999 od 5. studenoga o planiranju zgrada:

Članak 2. Područje primjene
Članak 4. Projekt
Članak 10. Projektant
Članak 12. Direktor rada
Članak 13. Direktor izvođenja radova

Za pristup dokumentu… OVDJE.


Iz OVACENA

Popularne objave